Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après Ibn Omar (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit:
« Une femme a été châtiée et est rentrée dans l'enfer à cause d'une chatte qu'elle avait emprisonnée jusqu'à ce qu'elle meurt. Lorsqu'elle l'a gardée elle ne lui a pas donné à manger et à boire et elle ne l'a pas laissé partir pour ce nourrir des bêtes de la terre »
(Rapporté par Boukhari dans son Sahih n°3482 et Mouslim dans son Sahih n°2262)
عن بن عمر رضي الله عنهما قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : عذبت امرأة في هرة سجنتها حتى ماتت ، فدخلت فيها النار ، لا هي أطعمتها ولا سقتها إذ حبستها ، ولا هي تركتها تأكل من خشاش الأرض
(رواه البخاري في صحيحه رقم ٣٤٨٢ و مسلم في صحيحه رقم ٢٢٦٢)
D'après Abdallah Ibn 'Amr (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Il n'y a personne qui tue un oiseau ou un animal plus gros sans son droit sans qu'Allah ne l'interroge sur cet animal » Ils ont dit: Ô Messager d'Allah, quel est son droit? Le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Il l'égorge pour le manger et il ne coupe pas sa tête pour ensuite le jeter »
(Rapporté par Nasai et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Targhib n°1092)
عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال النبي صلى الله عليه و سلم : ما من إنسان يقتل عصفورا فما فوقها بغير حقها إلا سأله الله عز وجل عنها .
قيل : يا رسول الله ! و ما حقها ؟
قال : يذبحها فيأكلها ، و لا يقطع رأسها و يرمي بها
(رواه النسائي و حسنه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٠٩٢)
D'après Abdallah Ibn Ja'far (qu'Allah les agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) entra dans le jardin d'un médinois et il y avait dedans un chameau. Lorsqu'il a vu le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) il s'est attristé et a pleuré. Le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) est descendu de sa monture, a frotté les larmes du chameau et l'a calmé puis a dit: « Qui est le propriétaire de ce chameau? »
Un jeune médinois est venu et a dit: Moi.
Alors le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Ne vas-tu pas craindre Allah dans ces animaux qu'il a mis en ta possession? Certes il s'est plaint de toi vers moi et prétend que tu l'affames et que tu lui fais porter des charges trop lourdes »
(Rapporté par Ahmed et authentifié par Cheikh Ahmed Chakir dans sa correction du Mousnad de l'imam Ahmed vol 3 p 195)
عن عبدالله بن جعفر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه و سلم فدخل حائطا لرجل من الأنصار فإذا فيه ناضح له ، فلما رأى النبي صلى الله عليه وعلى آله وسلم حن وذرفت عيناه ، فنزل رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم فمسح ذفراه وسراته فسكن . فقال : من رب هذا الجمل ؟ فجاء شاب من الأنصار فقال : أنا . فقال : ألا تتقي الله في هذه البهيمة التي ملكك الله إياها ؟ فإنه شكاك إلي وزعم أنك تجيعه وتدئبه
(رواه أحمد و صححه الشيخ أحمد شاكر في تحقيق المسند ج ٣ ص ١٩٥)
|