Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Allah a dit dans la sourate Al Hajj n°22 verset 28 (traduction rapprochée du sens du verset): « Et ils mentionnent le nom d'Allah durant des jours connus ».
قال الله تعالى : وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ
(سورة الحج ٢٨)
D'après Sa'id Ibn Joubeyr, 'Abdallah Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrée lui et son père) a dit : « Les jours connus sont les dix jours ». (*)
(Rapporté par Al Bayhaqi dans As Sounan Al Koubra n°10145 et authentifié par l'imam Nawawi dans Al Majmou' vol 8 p 351 et par l'imam Ibn Hajar dans Talkhis Al Habir vol 2 p 556)
(*) C'est-à-dire les dix jours du début du mois de Dhoul Hijja.
عن سعيد بن جبير قال عبدالله بن عباس رضي الله عنهما : الأيام المعلومات أيام العشر
(رواه البيهقي في السنن الكبرى رقم ١٠١٤٥ وصححه الإمام النووي في المجموع ج ٨ ص ٣٥١ و الحافظ ابن حجر في التلخيص الحبير ج ٢ ص ٥٥٦)
D'après 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée lui et son père), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Il n'y a pas de jours qui soient plus grands auprès d'Allah et dans lesquels Il aime plus les bonnes actions que ces dix jours.
Ainsi durant ces dix jours multipliez le tahlil, le tekbir et le tahmid ». (*)
(Rapporté par l'imam Ahmed dans son Mousnad n°5646 et authentifié par Cheikh Ahmed Chakir ainsi que par Cheikh Shouayb Arnaout dans leurs corrections respectives du Mousnad)
(*) Le tahlil est le fait de dire -La Ilaha Illa Allah-.
Le tekbir est le fait de dire -Allahou Akbar-.
Le tahmid est le fait de dire -El Hamdoulilah-.
عن عبدالله بن عمر رضي الله عنهما قال النبي صلّى الله عليه وسلّم : ما من أيّام أعظم عند الله ولا أحبّ إليه من العمل فيهنّ من هذه الأيّام العشر فأكثروا فيهنّ من التّهليل والتّكبير والتّحميد
(رواه الإمام أحمد في مسنده رقم ٥٦٤٦ وصححه الشيخ أحمد شاكر في تحقيق المسند وصححه أيضاً الشيخ شعيب الأرناؤوط في تحقيق المسند)
D'après Moujahid : Abou Houreira (qu'Allah l'agrée) et 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée lui et son père) sortaient vers le marché durant les dix jours et ils faisaient le tekbir (1) alors les gens faisaient le tekbir avec eux (2). Ils ne se rendaient au marché que pour cela.
(Rapporté par Al Fakihi dans Akhbar Mekka n°1704 et cité par l'imam Boukhari dans son Sahih sous la forme affirmative)
(1) Le tekbir est le fait de dire -Allahou Akbar-.
(2) Le sens est que les gens prenaient exemple sur eux et faisaient eux aussi le tekbir, pas qu'ils faisaient tous le tekbir ensemble d'une seule voix.
عن مجاهد قال : كان أبو هريرة رضي الله عنه و عبدالله بن عمر رضي الله عنهما يخرجان أيام العشر إلى السوق فيكبران فيكبر الناس معهما لا يأتيان السوق إلا لذلك
(رواه الفاكهي في أخبار مكة رقم ١٧٠٤ وذكره الإمام البخاري في صحيحه تعليقاً بصيغة الجزم)
L'imam Nawawi (mort en 676 du calendrier hégirien) a dit : « Sache qu'il est recommandé, durant ces dix jours, de faire davantage de rappel d'Allah par rapport aux autres jours et qu'il est recommandé d'en faire encore davantage le jour de 'Arafat ».
(Al Adhkar p 147) |