Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après Abou Houreira (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Celui qui dit : - Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors d'Allah et Allah est le plus grand – (1), Allah rend véridique ce qu'il a dit et Il dit : Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors de Moi et Je suis le plus grand.
S'il dit : - Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors d'Allah seul - (2), Allah dit : Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors de Moi seul.
S'il dit : - Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors d'Allah seul sans associé - (3), Allah dit : Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors de Moi seul sans associé.
S'il dit : - Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors d'Allah. C'est à Lui seul qu'appartiennent la royauté et la louange- (4), Allah dit : Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors de Moi et c'est à Moi seul qu'appartiennent la royauté et la louange.
S'il dit : - Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors d'Allah et il n'y a de force et de puissance que par Allah - (5), Allah dit : Il n'y a pas d'autre divinité qui mérite d'être adorée en dehors de Moi et il n'y a de force et de puissance que par Moi ».
Et le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) disait : « Celui qui dit cela durant sa maladie puis meurt, le feu ne le dévorera pas ».
(Rapporté par Tirmidhi dans ses Sounan n°3430 qui l'a authentifié et il a également été authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Tirmidhi)
(1) En phonétique : La Ilaha Illa Allah WAllahou Akbar
En arabe : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ واللَّهُ أَكْبرُ
(2) En phonétique : La Ilaha Illa Allah Wahdah
En arabe : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ وحْدَهُ
(3) En phonétique : La Ilaha Illa Allah Wahdahou La Charika Lah
En arabe : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ وحْدَهُ لاَ شَريكَ لَهُ
(4) En phonétique : La Ilaha Illa Allah Lahoul Moulk Wa Lahoul Hamd
En arabe : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ لَهُ المُلْكُ ولَهُ الحَمْدُ
(5) En phonétique : La Ilaha Illa Allah Wa La Hawla Wa La Qouwata Illa Billah
En arabe : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ وَلاَ حَولَ وَلاَ قوَّةَ إلَّا بِاللَّهِ
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : مَن قالَ : لا إلَهَ إلَّا اللَّهُ واللَّهُ أَكْبرُ صدَّقَهُ ربُّهُ وقالَ : لاَ إلَهَ إلَّا أَنَا وأَنَا أَكْبَرُ
وإذا قالَ : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ وحْدَهُ يقولُ اللَّهُ : لاَ إلَهَ إلَّا أَنا وحدي
وإذا قالَ : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ وحْدَهُ لاَ شَريكَ لَهُ قالَ اللَّهُ : لا إلَهَ إلَّا أَنا وَحدي لا شَريكَ لي
وإذا قالَ : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ لَهُ المُلْكُ ولَهُ الحمدُ قالَ اللَّهُ : لا إلَهَ إلَّا أَنا ليَ الملكُ وليَ الحمدُ
وإذا قالَ : لاَ إلَهَ إلَّا اللَّهُ ولا حولَ ولا قوَّةَ إلَّا باللَّهِ قالَ اللَّهُ : لا إلَهَ إلَّا أَنا ولا حولَ ولا قوَّةَ إلَّا بي
وَكانَ يقولُ : مَن قالَها في مرضِهِ ثمَّ ماتَ لم تَطعمهُ النَّارُ
(رواه الترمذي في سننه رقم ٣٤٣٠ وحسنه و صححه الشيخ الألباني في تحقيق سنن الترمذي)
|