Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après Abou Moussa Al Ach'ari (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit : « Certes mon exemple et l'exemple de ce avec quoi Allah m'a envoyé est celui d'un homme qui est allé vers son peuple et a dit : Ô vous le peuple ! J'ai certes vu l'armée de mes propres yeux (1) et je suis l'avertisseur sincère (2). Sauvez vous !
Alors une partie de son peuple lui a obéi et s'est sauvé rapidement la nuit et ainsi ils ont été sauvés.
Et une partie d'entre eux l'a démenti et ceux-là sont restés à leurs places et au matin l'armée les a fait périr.
Ceci est l'exemple de ceux qui m'ont obéi et ont suivi ce avec quoi je suis venu et celui de ceux qui m'ont désobéi et ont démenti la vérité avec laquelle je suis venu (3) ».
(Rapporté par Boukhari dans son Sahih n°6482 et Mouslim dans son Sahih n°2283)
(1) C'est à dire une armée qui vient attaquer ce peuple.
(2) La traduction littérale serait : l'avertisseur nu.
Le sens est un avertisseur qui a vu le danger et, pour prévenir son peuple, a retiré ses habits et les a agité afin d'être vu de loin.
Ceci montre a quel point la personne voulait prévenir son peuple contre le danger.
(3) C'est à dire que celui qui obéit au Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) sera sauvé du châtiment d'Allah et celui qui le dément sera parmi ceux qui vont périr.
(Charh Sahih Al Boukhari de Cheikh 'Abdel 'Aziz Rajihi vol 11 p 443)
عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه قال النّبي صلّى الله عليه و سلّم : إنَّ مثَلي ومثلُ ما بعثَني اللهُ به كمثَلِ رجلٍ أتَى قومَهُ فقال : يا قَوْم ! إنِّي رأيتُ الجيشَ بعينيَّ وإنِّي أنا النَّذيرُ العُريانُ فالنَّجاءَ
فأطاعَهُ طائفةٌ من قومِهِ فأدلجوا على مهلِهم فنجَوْا وكذَّبتْ طائفةٌ منهم فأصبَحوا مكانَهم فصبَّحَهم الجيشُ فأهلكَهُم واجتاحَهم
فذلك مثلُ من أطاعَني واتَّبعَ ما جئتُ به ومثلُ من عصاني وكذَّب ما جئتُ به من الحقِّ
(رواه البخاري في صحيحه رقم ٦٤٨٢ و مسلم في صحيحه رقم ٢٢٨٣)
|