Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après Nafi', 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée lui et son père) : Nous avons certes vécu à une époque où la personne n'avait pas plus de droit sur son propre dinar ou dirham que son frère musulman. (1)
Puis, maintenant, l'ici-bas et le dirham sont plus aimés par l'un d'entre-nous que son frère musulman. (2)
J'ai entendu le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) dire : « Combien de voisins seront accrochés à leurs voisins (3) et diront : Ô Seigneur ! Demande à celui-ci pourquoi il m'a fermé sa porte et m'a privé du surplus de ses biens ! ». (4)
(Rapporté par Boukhari dans Al Adab Al Moufrad n°111 et authentifié par Cheikh Albani dans Sahih Al Adab Al Moufrad n°81)
(1) C'est une allusion au partage qu'il y avait entre les croyants.
(2) Si ceci a été dit par 'Abdallah Ibn 'Omar (qu'Allah les agrée lui et son père) pour décrire son époque, comment décrirait-il notre époque ?!
(3) C'est-à-dire le jour du jugement.
(4) Ceci sera dit par le voisin concernant son voisin qui ne l'a pas aidé et ne l'a pas soutenu financièrement alors qu'il en était capable.
Alors qu'en sera t-il pour la personne qui n'a pas soutenu une personne avec qui elle a un lien de parenté ou un voisin qui a en plus un lien de parenté ?!
(Voir Charh Sahih Al Adab Al Moufrad vol 1 p 137)
عن نافع قال عبدالله بن عمر رضي الله عنهما : لقد أتى علينا زمانٌ وما أحدٌ أحقُّ بدينارِه ودرهمِه من أخيه المسلمِ ثمّ الآن الدّنيا والدّرهمُ أحبُّ إلى أحدِنا من أخيه المسلمِ سمعتُ النّبيَّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ يقول : كم من جارٍ مُتعلِّقٍ بجارِه يقول : يا ربِّ ! سَلْ هذا لمَ أغلقَ عَنِّيَ بابَه ومنعَني فضلَه
(رواه الإمام البخاري في الأدب المفرد رقم ١١١ وحسنه الشيخ الألباني في صحيح الأدب المفرد رقم ٨١)
|