Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
D'après 'Abder Rahman Ibn Abi Leyla : Abou Leyla discutait la nuit avec 'Ali Ibn Abi Talib (qu'Allah l'agrée) et il portait des habits d'été en hiver et des habits d'hiver en été.
Nous avons dit: Si tu l'interrogeais sur cela!
Il a dit: Certes le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) m'a envoyé quelqu'un alors que j'avais une conjonctivite (1) le jour de Khaybar. (2)
J'ai dit: Ô Messager d'Allah! J'ai certes une conjonctivite.
Alors il a craché de la salive dans mon oeil puis a dit: « Ô Allah! Fais partir de lui le chaud et le froid ».
Après ce jour-là, je n'ai plus jamais senti de chaud ni de froid.
Et le Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) a dit: « Je vais certes envoyer un homme qui aime Allah et Son Messager et qu'Allah et Son Messager aiment. Ce n'est pas un homme qui fuit ».
Les gens se rendaient auprès de lui mais il a envoyé chercher 'Ali Ibn Abi Talib (qu'Allah l'agrée) et c'est à lui qu'il a donné la bannière.
(Rapporté par Ibn Maja dans ses Sounan n°117 et authentifié par Cheikh Albani dans sa correction de Sounan Ibn Maja)
(1) C'est un problème au niveau de l'oeil.
(2) Khaybar est un lieu où il y a eu une bataille entre les musulmans et les juifs durant la septième année après l'émigration du Prophète (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui) à Médine.
عن عبدالرحمن بن أبي ليلى قال : كان أبو ليلى يسمر مع علي بن أبي طالب رضي الله عنه فكان يلبس ثياب الصّيف في الشّتاء وثياب الشّتاء في الصّيف
فقلنا : لو سألته
فقال : إنّ رسول الله صلّى الله عليه وسلّم بعث إليّ وأنا أرمد العين يوم خيبر
قلت : يا رسول الله ! إنّي أرمد العين
فتفل في عيني ثمّ قال : اللّهمّ أذهب عنه الحرّ والبرد
قال : فما وجدت حرًّا ولا بردًا بعد يومئذ
وقال رسول الله صلّى الله عليه وسلّم : لأبعثن رجلاً يحبّ الله ورسوله ويحبّه الله ورسوله ليس بفرار
فتشرف له النّاس فبعث إلى علي بن أبي طالب رضي الله عنه فأعطاها إيّاه
(رواه ابن ماجه في سننه رقم ١١٧ وحسنه الشيخ الألباني في تحقيق سنن ابن ماجه)
|